Diferença entre "In the sequel" e ''In sequence''

Qual seria o certo pra dizer "na sequência" ou os dois estão corretos e não existe nenhuma objeção em qual utilizar

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Marcelo Reis 1 2 96
Cuidado com estas duas. Embora signifiquem sequência, são comumente usadas em contextos bem diferentes.

Primeira coisa: 'Sequence' e 'sequel' são termos relacionados. OK.

'Sequence' é um grupo de coisas próximas umas as outras e em ordem. 'Sequel' é uma narrativa escrita após outra narrativa que ocorre num mesmo universo, especialmente uma narrativa que vem após (cronologicamente) seus predecessores.

Exemplo, se você tem um plano e tem que seguir várias etapas para chegar à conclusão do mesmo, você tem uma "sequence of steps". Mas se você comprou o livro um do Senhor dos Aneis e quer o livro dois, o dois é uma "sequel".

Exemplos em inglês:

=> She is currently writing a sequel. (o próximo livro - a sequência)
=> the sequence of events that led to the murder (sequência de eventos que levou ao assassinato)

Veja bem, existem OUTROS significados pra "sequel" e "sequence", mas os que disse acima são os que costumam causar mais erros.

Abraço.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!