Downtown - ''centro de cidade'' em inglês: Como utilizar

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Confiram a dica sobre como utilizar o termo "downtown" - centro de cidade.

I work downtown.
Eu trabalho no centro da cidade.

Do you live downtown?
Você mora no centro?

She works for a law firm in downtown Miami.
Ela trabalha para um escritório de advocacia no centro de Miami.

Let’s go downtown.
Vamos para o centro da cidade.

Bons estudos!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
8 respostas
Olá,

Também é correto dizer "city center"?

Obrigada
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sim, "city center", "city centre" (BrE) ou ainda "the city's center" são opções para se dizer "centro de/da cidade" em inglês. Para mim, "city center"/"city's center" podem ser sinônimos de "downtown". O Merriam-webster confirma isso. Observe exemplos e explicações a seguir.

- Efforts to rebuild the city's center [=downtown]. [Merriam-webster]
- Esforços para reconstruir o centro da cidade.

Downtown: to or in the centre or main business area of a town or city. [Longman Dictionary] / in or near the centre of a town or city, especially the business or shopping areas. [Macmillan Dictionary] / in or to the central part of a city. [Cambridge Dictionary]

Confesso que tenho visto "downtown" com muito mais frequencia do que as opções com "center/centre".


Bons estudos!
Ok obrigada,

Nesse caso uso: I go downtown. / I go to the city center.

Certo?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sim, está correto. Porém, "I go downtown" é muito mais comum, a meu ver.

Basta ir ao Google e tentar entre aspas "I go downdown" e "I go to the city center". As ocorrências para "I go downtown" são infinitamente maiores.


Bons estudos!
Olá! As duas formas abaixo estão corretas?

There's a supermarket in the center of this town.
There's a supermarket in downtown.

Downtown é mais comum nos EUA, ou Inglaterra também?
Obrigado!!
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
Marcio_Farias 1 23 214
A primeira está correta; a segunda, não.

Sim, tantos os britânicos como os americanos empregam downtown.
Juliana Rios 24 105 394
Complementando:
There's a supermarket in downtown.
O uso de "in downtown" é pouco comum, pelo fato de "downtown" ser quase sempre um advérbio ou um adjetivo. Tente:

There's a supermaket downtown.
You will find inexpensive hotels in downtown Miami (adjetivo de "Miami").
jorgeluiz 1 6 92
Só como adendo: Uptown = arredores da cidade ; Uptown Girl = garota do subúrbio


cheers !
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!