Downtown - ''centro de cidade'' em inglês: Como utilizar

Avatar do usuário Donay Mendonça 49815 21 80 1152
Pessoal,

Confiram a dica sobre como utilizar o termo "downtown" - centro de cidade.

I work downtown.
Eu trabalho no centro da cidade.

Do you live downtown?
Você mora no centro?

She works for a law firm in downtown Miami.
Ela trabalha para um escritório de advocacia no centro de Miami.

Let’s go downtown.
Vamos para o centro da cidade.

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Olá,

Também é correto dizer "city center"?

Obrigada
Avatar do usuário Donay Mendonça 49815 21 80 1152
Sim, "city center", "city centre" (BrE) ou ainda "the city's center" são opções para se dizer "centro de/da cidade" em inglês. Para mim, "city center"/"city's center" podem ser sinônimos de "downtown". O Merriam-webster confirma isso. Observe exemplos e explicações a seguir.

- Efforts to rebuild the city's center [=downtown]. [Merriam-webster]
- Esforços para reconstruir o centro da cidade.

Downtown: to or in the centre or main business area of a town or city. [Longman Dictionary] / in or near the centre of a town or city, especially the business or shopping areas. [Macmillan Dictionary] / in or to the central part of a city. [Cambridge Dictionary]

Confesso que tenho visto "downtown" com muito mais frequencia do que as opções com "center/centre".


Bons estudos!
Ok obrigada,

Nesse caso uso: I go downtown. / I go to the city center.

Certo?
Avatar do usuário Donay Mendonça 49815 21 80 1152
Sim, está correto. Porém, "I go downtown" é muito mais comum, a meu ver.

Basta ir ao Google e tentar entre aspas "I go downdown" e "I go to the city center". As ocorrências para "I go downtown" são infinitamente maiores.


Bons estudos!
Olá! As duas formas abaixo estão corretas?

There's a supermarket in the center of this town.
There's a supermarket in downtown.

Downtown é mais comum nos EUA, ou Inglaterra também?
Obrigado!!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
A primeira está correta; a segunda, não.

Sim, tantos os britânicos como os americanos empregam downtown.
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Complementando:

There's a supermarket in downtown.


O uso de "in downtown" é pouco comum, pelo fato de "downtown" ser quase sempre um advérbio ou um adjetivo. Tente:

There's a supermaket downtown.
You will find inexpensive hotels in downtown Miami (adjetivo de "Miami").
Avatar do usuário jorgeluiz 4055 1 5 81
Só como adendo: Uptown = arredores da cidade ; Uptown Girl = garota do subúrbio


cheers !
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!