Echo chamber: Tradução

Luciana Magalhães 5
Olá pessoal, como vocês entendem o sentido dessa frase?: Aiming to break out of my echo chamber!”
Estou em dúvida principalmente com relação ao significado do termo: echo chamber

Obrigada!
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
1 resposta

PPAULO 56735 6 43 1014
An environment in which a person encounters only beliefs or opinions that coincide with their own, so that their existing views are reinforced and alternative ideas are not considered.
"people are living in partisan and ideological echo chambers"
Aiming to break out of my echo chamber!”
(estou) visando sair do círculo vicioso de só buscar a opinião de quem concorda comigo.

(meu) objetivo no momento é sair da zona de conforto, confrontar minhas opiniões, crenças e métodos com a daqueles que pensam diferente de mim. E genuinamente analisando se suas opiniões tem validade ou não.

Tentando ter uma posição de bem-vindo ao debate, e de aprender também com as ideias divergentes. Não focando somente, rodeando-me e validando sempre aqueles que são da mesma opinião. Pois aqueles que puxam saco, também puxam tapete!

Evitando a parcialidade no trato com as pessoas, de aceitar só a pessoas-lagartixa (aquelas que vivem balançando a cabeça em aprovação ao que digo, ou concordando).


Se você vir uma lagartixa na parede e se, até mesmo chamá-la de feia, ela pára e balança a cabeça que sim!

Ah, alguém poderá elaborar uma sentença concisa e melhorar a resposta, a intenção foi ilustrar a ideia dada pela frase.