Fazer pergunta com frase afirmativa?
POWER QUESTIONS
4 respostas
Wesley,
Perguntas com estrutura de frase afirmativa são comuns em inglês informal.Na verdade, em qualquer idioma, a linguagem informal costuma fugir dos padrões gramaticais tidos como corretos,está é a explicação.Não há regra para se fazer isto, mas com alguma observação você aprende a reproduzir este tipo de linguagem.
Bons estudos!
Perguntas com estrutura de frase afirmativa são comuns em inglês informal.Na verdade, em qualquer idioma, a linguagem informal costuma fugir dos padrões gramaticais tidos como corretos,está é a explicação.Não há regra para se fazer isto, mas com alguma observação você aprende a reproduzir este tipo de linguagem.
Bons estudos!
Em todos os casos que vi até hoje, quando a pessoa fazia pergunta usando frase afirmativa, era mais pra confirmar algo que tinha quase certeza saber.
Eu também havia percebido isso que o Georgey S.Bobbio disse. Eu estava assistindo um filme legendado, e apareceu:
"You got a card or something, Sam?"
Aí, eu pensei: "Ué! Não seria 'Do you got(have) a card or something, Sam' ! (Filme Unconditional)
Mas agora observando as observações dos inscritos no Fórum, chega a esta conclusão:
"De que é usado no Inglês Informal, entretanto usa-se quando você desconfia ou acha de algo. Agora, quando você não sabe ou não tem ideia faça como é no inglês informal.
Exemplos:
1- Você entra em uma loja de sapatos, então diz: "You have a blue shoes?" Ou seja, eu desconfio que tenho por ser uma loja de sapato.
2 - Você para uma pessoa na rua e pergunta: "Do you smoke?" Ou seja, você nunca viu aquela pessoa e não sabe se ela fuma ou não.
3 - Você para uma pessoa com um saquinho de pipoca na rua e diz: "You like popcorn?" Aí essa pessoa diz: "Yes, I like" , então ela pergunta :"Do you like popcorn?" - por não conhecer você.
Obs: Não há necessidade de você usar o Inglês Informal, mas precisa entender quando as outras pessoas estão falando e entendê-las.
"You got a card or something, Sam?"
Aí, eu pensei: "Ué! Não seria 'Do you got(have) a card or something, Sam' ! (Filme Unconditional)
Mas agora observando as observações dos inscritos no Fórum, chega a esta conclusão:
"De que é usado no Inglês Informal, entretanto usa-se quando você desconfia ou acha de algo. Agora, quando você não sabe ou não tem ideia faça como é no inglês informal.
Exemplos:
1- Você entra em uma loja de sapatos, então diz: "You have a blue shoes?" Ou seja, eu desconfio que tenho por ser uma loja de sapato.
2 - Você para uma pessoa na rua e pergunta: "Do you smoke?" Ou seja, você nunca viu aquela pessoa e não sabe se ela fuma ou não.
3 - Você para uma pessoa com um saquinho de pipoca na rua e diz: "You like popcorn?" Aí essa pessoa diz: "Yes, I like" , então ela pergunta :"Do you like popcorn?" - por não conhecer você.
Obs: Não há necessidade de você usar o Inglês Informal, mas precisa entender quando as outras pessoas estão falando e entendê-las.
Sentences like these are very common with novels (fiction books) in English.
In colloquial English, and in spoken English for that matter, it´s possible to make questions by changing the intonation (how a word or words are stressed).
As explained here with "we´re going" vs "were going?"
http://rachelsenglish.com/questions-vs-statements/
That was a touchy subject when I took an English course, my teacher was a stickler for grammar as per books, and I always enjoyed reading such books. When I tried to use some colloquial words with the speaking classes she went ballistic, she used to say that it was wrong!
Maybe it was that she wanted to teach a bit of academical English, and then we would learn slangs and informal ways by ourselves. But not on her classes...
In colloquial English, and in spoken English for that matter, it´s possible to make questions by changing the intonation (how a word or words are stressed).
As explained here with "we´re going" vs "were going?"
http://rachelsenglish.com/questions-vs-statements/
That was a touchy subject when I took an English course, my teacher was a stickler for grammar as per books, and I always enjoyed reading such books. When I tried to use some colloquial words with the speaking classes she went ballistic, she used to say that it was wrong!
Maybe it was that she wanted to teach a bit of academical English, and then we would learn slangs and informal ways by ourselves. But not on her classes...
TESTE DE NÍVEL
- Tópicos Relacionados