Glimpse x Insight: Qual a diferença

Mackvader 14
Olá pessoal tudo bem ?

Qual seria a diferença de uso das palavras mencionadas ?

abraços e uma boa semana !

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Olá Mackvader

As duas palavras são bem próximas em significado muitas vezes:

I had a glimpse of the problem as he explained what was going on.
I had an insight into the problem as...

E de vez em quando não:

ONly a glimpse at it won't reveal much. You have to study the case in more depth.
Only a glimpse at it won't give you much of an insight.

Vamos dizer assim, que glimpse significa uma olhada rápida, enquanto que insight tem mais a conotação de um entendimento mais completo.

Ajudou?

Regards
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Mackvader,

Como complemento mais alguns exemplos,já que a tradução literal é fácil conseguir.

a)In the countryside you´ll have a glimpse of their culture.(No interior você vai ter uma noção,uma amostra da cultura deles.)

b)We caught a glimpse of them in a black car.(Nós vimos eles bem rápido,de relance em um carro preto.)

c)It´s going to give you an insight into the causes of the crisis.(Isto vai te dar uma boa noção das causas da crise.)

d)My friend showed remarkable insight.(Meu amigo mostrou uma notável percepção das coisas.)

*Glimpse mostra-se mais breve,e menos amplo que "insight" no que diz respeito a "noção","percepção".

Bons estudos!
Mackvader 14
Olá Pessoal .

Ajudaram muito a entender a diferença.


Thanks