"Have you ever needed someone so bad?"

Bom dia!

Algum pode me explicar porque na frase "Have you ever needed someone so bad" a tradução fica "Você já precisou muito de alguem?" e não "Você já precisou muito de algum tão mau/ruin?"
Esta frase é de um música do Def Leppard e eu gostaria de saber esta variação do "so bad" pois a não tradução deste ao meu ponto de vista muda o contexto da frase.

Obrigado à todos,
Feliz Natal e um Ótimo Ano Novo!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Aline 1
Hello

I was thinking about.. and so I think we shouldn't believe 100 percent in the translations, because it's songs, and sometimes is not really correct, know what I mean?
After all, I think the sentence means that if you one day you needed someone so much, a lot, if you one day you really needed someone like now you need.
I think it also depends of the context like you said.

And then, that's it.

see you!