Just x Only: Qual a diferença
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
15 respostas
No sentido que você mencionou just e only são sinônimos.
Examples:
1) Just a few people got promoted.
2) Only a few people got promoted.
Regards,
Examples:
1) Just a few people got promoted.
2) Only a few people got promoted.
Regards,
Olá Professor Donay,
Tomando como base o exemplo citado acima, eu poderia colocar o were no lugar do got ?
Just a few people were promoted.
Tomando como base o exemplo citado acima, eu poderia colocar o were no lugar do got ?
Just a few people were promoted.
Olá Fred,
Pode sim, está correto também.
Bem lembrado!
Pode sim, está correto também.
Bem lembrado!
Olá,
Me perguntaram do you have brothers or sisters?
Minha resposta foi yes, I only/just have one sister.
Então minha pergunta foi, há alguma diferença entre o only e o just?
A resposta foi que quando eu digo "I just have ..." tem um sentido mais negativo, tipo: eu tenho apenas uma irmã, que pena, eu gostaria de ter outra; e com o only eu quero dizer que eu só tenho uma irmã e pronto, nada demais.
Está correta essa explicação?
Thanks in advance
Me perguntaram do you have brothers or sisters?
Minha resposta foi yes, I only/just have one sister.
Então minha pergunta foi, há alguma diferença entre o only e o just?
A resposta foi que quando eu digo "I just have ..." tem um sentido mais negativo, tipo: eu tenho apenas uma irmã, que pena, eu gostaria de ter outra; e com o only eu quero dizer que eu só tenho uma irmã e pronto, nada demais.
Está correta essa explicação?
Thanks in advance
COLABORE COM O SITE!
Não. Pra mim dos dois são iguais (mesma coisa).kelvinmunhoz escreveu:Olá,
A resposta foi que quando eu digo "I just have ..." tem um sentido mais negativo, tipo: eu tenho apenas uma irmã, que pena, eu gostaria de ter outra; e com o only eu quero dizer que eu só tenho uma irmã e pronto, nada demais.
Está correta essa explicação?
Thanks in advance
Concordando com a explicação da Mary acima. Além disso, existe uma questão de sequência das palavras:kelvinmunhoz escreveu:Olá,
Me perguntaram do you have brothers or sisters?
Minha resposta foi yes, I only/just have one sister.
Então minha pergunta foi, há alguma diferença entre o only e o just?
A resposta foi que quando eu digo "I just have ..." tem um sentido mais negativo, tipo: eu tenho apenas uma irmã, que pena, eu gostaria de ter outra; e com o only eu quero dizer que eu só tenho uma irmã e pronto, nada demais.
Está correta essa explicação?
Thanks in advance
Only I have one sister.
I only have one sister.
I have only one sister.
I have one sister only.
Dependendo de onde colocado, "only" pode modificar "I", ou "one sister", ou até deixar uma certa dúvida no significado exato.
that's interesting. I didn't know if we changed order of only could change the sentence meaning.
thanks of clarifying that for me :DD
thanks of clarifying that for me :DD
Kelvinkelvinmunhoz escreveu:that's interesting. I didn't know if we changed order of only could change the sentence meaning.
thanks of clarifying that for me :DD
O mesmo acontece em português
(a) Only I have one sister. Somente eu tenho uma irmã. --> eu sou a única pessoa que tem uma irmã
(b) I only have one sister. Eu só tenho uma irmã --> é a única coisa que eu tenho na vida
(c) I have only one sister. Eu tenho só uma irmã - e não duas, nem três, só umazinha.
(d) I have one sister only. Essa pode ser tanto igual à (b) qto à (c), por isso evito usar.
Olá,
E essas mesmas váriações de posição são validas para o "just"?
Obrigado ;D
E essas mesmas váriações de posição são validas para o "just"?
Obrigado ;D
COLABORE COM O SITE!
Kelvin,
Não. "Only" é um modificador que pode cair antes ou depois daquilo sendo modificado, enquanto que "just" se limita a posição anterior, que é o caso mais comum para adjetivos e adverbios em inglês:
Only members allowed.
Members only allowed.
Mas, somente
Just members allowed. (Uma sentença que, aliás, não seria muito clara, visto que "just members" pode tb significar "membros justos".)
O significado muda com:
Members just allowed. = Membros permitidos desde agora (ou recentemente).
Os dois termos não são perfeitos sinônimos:
That's just what I think. = Isso é exatamente / simplesmente o que eu penso.
That's only my thinking. = Isso é sómente como eu penso / entendo.
Exemplificam pequenas variações de significado.
Regards
Não. "Only" é um modificador que pode cair antes ou depois daquilo sendo modificado, enquanto que "just" se limita a posição anterior, que é o caso mais comum para adjetivos e adverbios em inglês:
Only members allowed.
Members only allowed.
Mas, somente
Just members allowed. (Uma sentença que, aliás, não seria muito clara, visto que "just members" pode tb significar "membros justos".)
O significado muda com:
Members just allowed. = Membros permitidos desde agora (ou recentemente).
Os dois termos não são perfeitos sinônimos:
That's just what I think. = Isso é exatamente / simplesmente o que eu penso.
That's only my thinking. = Isso é sómente como eu penso / entendo.
Exemplificam pequenas variações de significado.
Regards
Obrigado pessoal por me ajudarem a entender essa diferença.
thanks
thanks
Complemento:
Merely também pode ser sinônimo de just e only, no sentido de apenas.
Exemplos:
This job is merely a way to pay my bills.
( Esse emprego é apenas um jeito de pagar minhas contas.)
I'm not angry, I'm merely trying to say that you could have done it differently.
(Eu não estou com raiva. Eu apenas estou tentando dizer que você poderia ter feito isso de um modo diferente.)
Merely também pode ser sinônimo de just e only, no sentido de apenas.
Exemplos:
This job is merely a way to pay my bills.
( Esse emprego é apenas um jeito de pagar minhas contas.)
I'm not angry, I'm merely trying to say that you could have done it differently.
(Eu não estou com raiva. Eu apenas estou tentando dizer que você poderia ter feito isso de um modo diferente.)
Olá,
Creio que "just" ter ou não uma conotação negativa pode não estar diretamente relacionado a palavra "just" em si, mas sim com a entonação de quem a está proferindo, ou seja, o jeito como a oração é falada.
Creio que "just" ter ou não uma conotação negativa pode não estar diretamente relacionado a palavra "just" em si, mas sim com a entonação de quem a está proferindo, ou seja, o jeito como a oração é falada.
A entoação e ênfase dada a uma palavra, seja em português ou inglês, são de fato muito úteis para sugerir com mais precisão a mensagem que se pretendeu passar adiante. Inclusive na escrita alguns autores modificam a fonte para itálico para indicar uma entoação especial, que deve ser ressaltada pois é importante para a construção de sentido numa frase. Isso pode acontecer com o just.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO