Many x Much: Qual a diferença

LeoCamelo
Olá, pessoal....

Agradeceria muito a ajuda de vcs....Tenho dúvidas básicas, mas como dizia Aristóteles " A dúvida é o princípio da sabedoria"..... E eu tenho milhões de dúvidas básicas...Coisa que minha filha de 9 anos estuda em seu cursinho...

Vamos lá: " Qual a diferença entre usar o " many" e o "much" em uma frase ??

2. Na frase usando o verbo "to be" na negativa, o correto é:

"I am right, are not I ? " ou "I am rigth, am not I ??"

3. Gostaria de saber a diferença entre " How" e "However" ?

4." I can´t swim " significa : Eu não sei nadar ou Eu não posso nadar.



Agradeço a ajuda de todos nesse princípio de estudos....

Abraços,
Leonardo
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Ordenar por: Data

Henry Cunha 10190 3 16 182
Olá Leonardo

1.Uma boa explicação de "many" e "much" em
http://www.learnamericanenglishonline.c ... 0Much.html.

2. "I am right, am I not?" seria a forma correta. Na inversão interrogativa, continuamos com o acordo entre pronome e verbo: I am. (Existe um uso informal "I'm right, aren't I?" mas que não deve ser usado no escrito.)

3. How = Como, Quanto (com much, many) (How are you? I want to know how to do this. How much is this?)
However = No entanto, não importa quanto, etc. (The sun is shining; however, I think it will rain. However much you may wish, there will be no sunshine today.)

4. "I can't swim" pode significar tanto "não posso" como "não sei." Vai depender do contexto.

Boas questões. Good questions!

Donay Mendonça 61215 21 100 1486

RenanKenplers 85 3
Destacando o exemplo do Henry nº 4:

"I can't swim" pode significar tanto "não posso" como "não sei". Vai depender do contexto.

Certíssimo, mas algumas pessoas me perguntam e eu não sei respondê-las acerca do verbo "can".
No exemplo que você usou acima, adicionalmente não pode ser traduzido também como "Eu não consigo nadar"?

Regards,

Flavia.lm 4075 1 10 94
I can't swin =

Eu não sei nadar.
Eu não posso nadar (pq o clube tá fechado, porque tenho limitação física, etc)
Eu não consigo nadar (porque minhas pernas estão amarradas, pq estou sem fôlego, etc)

Donay Mendonça 61215 21 100 1486
Pessoal,

Pode-se usar "I don´t know how to swim" no lugar de "I can´t swim" no contexto "Não sei nadar".


Boa sorte!

gabii_fonseca 15
Para I can't swim, no sentido de não poder/saber nadar, pode-se usar também:

I'm not able to swim.

MENSAGEM PATROCINADA O início de uma conversa é importante, porém devemos ir além do simples "Hi, how are you?" ou o "I’m fine, thank you". Faça o download do guia "Perguntas e Respostas Simples" da English Live e destrave seu inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!