O uso do Do e do Does nas WH words

Tem uma coisa que está me deixando um pouco confuso no Inglês.Eu ja li e reli sobre o assunto e vi que os auxiliares Do e Does são usados depois das Wh words (What,When,Why,How...). Mas eu vejo muitas vezes que eles não aparecem nas frases em que, segundo a regra, eram para aparecer.

Exemplo:

How I met your mother (aquela série americana). O correto nao seria "How do I met your mother?

Outro exemplo:

How I learn English. O correto não seria How do I learn English?

Se por exemplo eu perguntar alguma coisa sem o Do ou o Does quando eu estiver falando ou escrevendo alguma coisa para alguém que fale Inglês, vai estar errado?

Grato, Leonardo ;)

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Olá,

Entendi sua dúvida.
O que acontece é o seguinte, how, what, where etc são usadas para fazer perguntas mas NEM SEMPRE só para perguntas, ninguém disse que essas palavras só servem para fazer perguntas (e se alguém disse então esta pessoa está equivocada pois a lingua nos prova o contrário).
Veja que HOW I MET YOUR MOTHER não e uma pergunta, é uma afirmação com tradução literal de ''COMO EU CONHECI TUA MÃE'', perceba que mesmo em português nós continuamos a usar o como e nem por isso a frase é uma pergunta. (Alias, caso você quisesse perguntar ''como eu conheci sua mãe?'' você deveria dizer ''How did I meet your mother?'')
Portanto, quando ver essas palavras sem os auxiliares pode ter quase certeza de que não se trata de uma pergunta.
-----------------------------------------------

''Se por exemplo eu perguntar alguma coisa sem o Do ou o Does quando eu estiver falando ou escrevendo alguma coisa para alguém que fale Inglês, vai estar errado?''
-
Numa conversa informal você pode sim fazer perguntas sem usar os verbos auxiliares, é bem comum até vermos/ouvirmos coisas do tipo ''you ok?'' ''you like me?'', mas claro, isso são em situações informais e se você perguntar sem usar os verbos auxiliares, tenha em mente que terá de dar ênfase em mostrar que é uma pergunta, pois caso contrário poderá parecer uma afirmação. (Até hoje fico frustrado quando alguém fala algo e eu fico em dúvida se foi uma pergunta ou afirmação, acho que deveríamos ter o mesmo esquema do ''do'' e ''does'' em português :3)

Espero ter ajudado :)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39745 6 32 695
Just an aside.

How I met your mother (aquela série americana). O correto nao seria "How do I met your mother?


In fact wouldn´t be correct. One would say/write "How DID I meet your mother?"

With DO (used to make questions here) in the past tense, the main verb goes to its infinitive form (as though it was talking about the present).


=======================
One more example:
Did you know?