Posso responder "how are you?'' usando "I'm bad'' ?

Avatar do usuário Donay Mendonça 49875 21 80 1155
Pessoal,


Pergunta: É adequado responder "how are you?'' usando "I'm bad" (estou mal, não estou bem) ?

A minha dica é a seguinte:

"I'm bad" não é uma resposta muito adequada ou comumente aceita entre falantes nativos do inglês. Na minha experiência, nunca encontrei "I'm bad" em livros ou conversando com alguém. Fazendo algumas pesquisas adicionais, concluí que este uso pode até ocorrer, mas definitivamente não é dos mais recomendados. Observem alguns comentários sobre o assunto entre falantes nativos do BrE e AmE no Wordreference.

Pergunta: Is "I'm bad" an appropriate answer to "how are you?'' meaning "I'm not well''?


If you mean "I'm not well," just say "I'm not well." Or, "Not so good."
[USA]
I don't think so. I'm not well sounds fine, although culturally we wouldn't say that very often, unless it was at a doctor's office and a health professional was asking.
[UK]
I wouldn't use it.
[USA]
We probably wouldn't say 'I'm bad'. We are more likely to say any of a number of things, including 'Not well', 'Not at all well', 'A bit under the weather', 'Not too good', Not good', 'I'm at death's door.' What we say would largely depend on how ill we feel. And perversely perhaps, we might sometimes say 'I'm fine' in an attempt to put a brave face on.
[UK]
My impression is that "I'm bad" isn't nearly as common as, say, "Not very well" or "Not good," but I also wouldn't be too surprised to hear it. On first impression, though, what it makes me think of is "I'm bad(ly behaved)" - you know, like a 40-year-old saying, "Mommy, Timmy's being bad."
[USA]
I would never say "I'm good" or "I'm bad" when seriously answering what to me is usually a totally insincere, knee-jerk question, by clods who can't simply say "good morning" or the appropriate equivalent.
[USA]


Veja mais sobre o assunto nos posts relacionados:

O que responder quando você não está "fine''.

English podcast - como iniciar uma conversa em inglês


Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39805 6 32 695
In addition to that, chances are that people think you didn´t understood the greeting or that you are not answering the question at all (leading them to think "is this guy going nuts?)

Since you are saying "you are bad" (I am bad to the bone, I am bad to the bone...) hee hee.
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
I agree with PPAULO.

I feel bad = I am in pain / I am in a bad mood
I am bad = I do bad things / I am a bad person
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
When I used ''I'm bad'' I'm sure I was understood. I think that we need to say ''I'm bad'' ONLY when someone asks us ''how are you'' because when someone asks you ''how are you'', they are expecting you to say how you are feeling, so you sure will be understood.
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
Marlon, I'm sure you would understand if I said "estou fome" instead of "estou com fome". But that doesn't mean it's correct. Well, it's the same thing if you answer the question "How are you?" with "I'm bad".
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
I disagree. I don't think it's the same (is it? really? I may be mistaken). By the way, I just used ''I'm bad'' right now when talking to an american guy, he only said it's not very used. :)
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
Okay, I didn't give a good example because "estou fome" is grammatically incorrect while "I'm bad" isn't. It's just that "I'm bad" usually means "sou mau", like in the Michael Jackson song. http://letras.mus.br/michael-jackson/63 ... ducao.html
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Of course dear, I understood what you meant. :D