Preposição "off" nos verbos "set off / go off"

woehl 1
Pessoal sempre a uma lógica ou uma história por trás de um phrasal verb que faz com que possamos entender melhor.

Alguém pode me explicar qual a lógica da preposição no exemplos abaixo?

- The boy set off the firecracker.

- The alarm went off.

Obrigado.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Marcio_Farias 1 24 213
Os verbos frasais só fazem sentido com as preposições (partículas).

Assim, set off the firecracker = soltou fogos e the alarm went off = o alarme disparou.

Não tente analisá-los separadamente. Pense neles como um todo. Vá se acostumando com isso.