Purchaser x Buyer: Qual a diferença

Se eu estiver falando de um comprador que trabalha em uma companhia e compra materiais para essa empresa eu tenho que usar "purchaser". Obrigatoriamente? Se for um comprador que revende depois o que é comprado, eu obrigatoriamente tenho que usar "buyer". Se eu usar ao contrário, está errado?

Achei esse link: researchgate.net

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Purchaser e buyer são sinônimos.

Buyer é uma palavra mais comum em linguagem coloquial. Purchaser é um termo mais formal; ele é ideal para textos mais formais ou técnicos - documentos, etc.
Se eu estiver falando de um comprador que trabalha em uma companhia e compra materiais para essa empresa eu tenho que usar "purchaser".


Se você estiver empregando linguagem formal, sim. Purchaser é a opção a ser utilizada.
Obrigatoriamente? Se for um comprador que revende depois o que é comprado, eu obrigatoriamente tenho que usar "buyer". Se eu usar ao contrário, está errado?
Novamente, depende da linguagem. Se for formal, use puchaser; se for informal, buyer é mais comum.

Como foi dito, buyer e purchaser são sinônimos. Então vai depender do grau de formalidade da linguagem.

Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!