RETURN THE TWENTY FIVE

hello people!

i have a doubt concerning a song from Mungo Jerry, called "in the summertime"
in this song we have these lines:

"speed along the lane
do a turn and return the 25"

i would like to know what is this 25? is it a slang? i thought it could be the limit of velocity
but we also can understand:

"speed along the lane
do a ton or a ton and 25"

i don't know what exactly he says, but here is my doubt! thanks!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 105
Hi trotamundos

Uma coisa é fato: tem muita gente em vários fóruns mundo afora com a mesma dúvida que você! E em alguns não tem nenhuma opção de resposta.

Em um encontrei a seguinte resposta, bastante cabível.

"I'm a California native and therefore have no direct experience with British colloquial expressions and slang, but I believe "Do a ton or a ton an' twenty five" refers to driving at 100kph or 125kph"
source: http://askville.amazon.com/Question-son ... Id=8028953

kph = kilometers per hour

Espero ter ajudado,
Flávia
thank you very much, flavia.

that helps a lot.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE