Sendo destaque 6 vezes consecutivas - Tradução em inglês

Hello
Could you please help me with the following sentence: "..., sendo destaque 6 vezes consecutivas em maior número de novos clientes e 4 vezes com maior faturamento em carteira."
I can't think of a way to say that in English. Would it be incorrect to say "Standing out six consecutive times for the number of clients registered and 4 consecutive times for portfolio revenue."
Thanks so much for your help.
Sally

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
  Resposta mais votada
6 50 1.3k
I was the financial advisor [1] (could also be - of the month/of the year) six times in a row, with more new clients in the diary/in the portfolio (a financial manager, etc), and four times in a row I was the one with more assets under management (100,000 USS, for instance).

[1] -car salesman/advisor/sales representative/portfolio manager, etc, what you have.

Others may improve this answer or offer new ways to express that. See ya around.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 39 604
Check its record out!

ACHIEVEMENTS:

> Featured six consecutive times for ...;
> Highlighted four consecutive times for ...
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA