Sendo destaque 6 vezes consecutivas - Tradução em inglês
Hello
Could you please help me with the following sentence: "..., sendo destaque 6 vezes consecutivas em maior número de novos clientes e 4 vezes com maior faturamento em carteira."
I can't think of a way to say that in English. Would it be incorrect to say "Standing out six consecutive times for the number of clients registered and 4 consecutive times for portfolio revenue."
Thanks so much for your help.
Sally
Could you please help me with the following sentence: "..., sendo destaque 6 vezes consecutivas em maior número de novos clientes e 4 vezes com maior faturamento em carteira."
I can't think of a way to say that in English. Would it be incorrect to say "Standing out six consecutive times for the number of clients registered and 4 consecutive times for portfolio revenue."
Thanks so much for your help.
Sally
POWER QUESTIONS
2 respostas
Resposta mais votada
I was the financial advisor [1] (could also be - of the month/of the year) six times in a row, with more new clients in the diary/in the portfolio (a financial manager, etc), and four times in a row I was the one with more assets under management (100,000 USS, for instance).
[1] -car salesman/advisor/sales representative/portfolio manager, etc, what you have.
Others may improve this answer or offer new ways to express that. See ya around.
[1] -car salesman/advisor/sales representative/portfolio manager, etc, what you have.
Others may improve this answer or offer new ways to express that. See ya around.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Check its record out!
ACHIEVEMENTS:
> Featured six consecutive times for ...;
> Highlighted four consecutive times for ...
ACHIEVEMENTS:
> Featured six consecutive times for ...;
> Highlighted four consecutive times for ...
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO