Significado da expressão Screw up

3 11 86
Ouvi a expressão "screwed up" no seriado Suits.

A frase utilizada foi:

What did you do that screwed up his case? [O que você fez que estragou o caso dele?]

Se você já viu essa expressão em outras situações. Envie aqui no tópico!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
8 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
22 99 1555
"Screw up" em dois outros exemplos bastante comuns.

I’m sorry, Susan, I screwed up.
Desculpe, Susan, eu meti os pés pelas mãos.

I screwed up everything.
Eu coloquei tudo a perder.

Att,
11 200
Also: Vacilar, pisar na bola.

Don't screw up this time (Não vacile dessa vez).
I screwed up, it's my fault (Eu pisei na bola/vacilei, a culpa é minha).
2 3 37
Hi everyone!

Eu já ouvi usarem como : " fracassado "

Something like: I am a screw up! ( Eu sou um fracassado )

Feel free to correct me if I am wrong..

So long !
Eu traduziria isso como "ferrar" por ser informal.

Eu estava vendo uma série, e a personagem diz:
"I screwed it up" (Eu ferrei isso)

Pelo menos faz mais sentido para mim usar essa tradução.
E ainda mais que a palavra screw significa "parafusar", então seria da mesma forma que usamos a palavra informal "ferrar", tipo... a gente não usa o "ferro de passar roupa" ou alguma coisa desse tipo LITERALMENTE.
1
Nessa frase: "When he tries to make lunch he screws up the salad" (Quando ele tenta fazer o almoço, estraga a salada).

E essa "There's been a screw-up with our hotel reservation". Talvez seja "Tem tido um problema/contratempo/dificuldade com nosso hotel reservado"

Então a minha conclusão é de que Screw up é qualquer palavra ou expressão relacionada a algo que não deu certo, uma complicação, que não é bom.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Série " Stranger Things" cap 06 ( 0:32:04)

" a little screw-up like your father."

Acredito q a tradução seja " fracassado".

Logo em seguida tem tb:
" yeah, that house is full of screw-ups."
Ouvi no seriado How I met your mother "Then uncle Marshal screwed the whole thing up". Creio que significa "Aí o tio Marshal estragou /arruinou tudo".
Screw up = "Fazer burrada"
Screwed up = "Fiz burrada"
I screwed everything up = "Fiz muita burrada!"

:p
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!