Significado de "On the chopping block"

Avatar do usuário Donay Mendonça 46645 21 71 1067
Qual é a tradução de On the chopping block? O que significa On the chopping block? Se você chegou até aqui atrás de uma resposta, então seus problemas acabaram! Leia esta dica e fique por dentro do assunto.

Antes de mais nada, vamos conferir uma definição em inglês para a expressão. Observe.

  • In serious and threatening straits. (thefreedictionary)

Depois disso, podemos chegar a algumas traduções possíveis:

  • Com a corda no pescoço, na hora da morte, numa fria, numa enrascada.

Exemplos de uso:

  • And if you mess up, my head is on the chopping block. [E se você pisar na bola, eu vou ficar com a corda no pescoço.]
  • Until this is resolved, our necks are on the chopping block. [Enquanto isto não for resolvido, nós estaremos com a corda no pescoço.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 8570 16 156
Yeah! My neck is really on the chopping block today.
I forgot to pay my collaborators' salaries.
They are really mad to me!

Oh no! :)
Ricardo F. Bernardi escreveu:They are really mad to me!


Hi Ricardo,

Shouldn't it be "They are really mad at me"?
It's interesting that if you would say angry it should be "They are angry with me" but if you would say mean, it should be "They are mean to me".

Cheers