Texto para o inglês

Avatar do usuário tivrfoa 10
oi!

Antes da dúvida, sugestão para o admin:
- Trocar o nome do fórum de Tradução de Textos para Como eu digo isso em português?, porque faz muito mais sentido.
- Criar um fórum para Tradução de Textos.
Um fórum de tradução de textos seria muito legal. Ultimamente estou tentando traduzir textos do português para o inglês (do inglês para o português é mais simples, aprende menos) e percebi que é um excelente exercício.

Por exemplo este texto: Um computador por R$ 9 mensais

-----------
Ex-collector of cans and bottles, Jair Mortinkovic learned in garbage how he could make a computer for students in 24 portions of R$ 9.00, with Internet access and one year warranty. And, nevertheless, he gain money. It costs R$ 199.00 paying in full.

This is one more of those innovations that shows how you can, with education, do much with little – the detailed history is in http://www.catracalivre.com.br.

He convinced big companies to give him old computers that would be thrown in a deposit. With all this material, he created a remanufacturing, in other words, the computer left there retreaded. Despite its limitations, it can access the Internet and serves to study.

He then convinced a private university to buy the machines and resell them to her students in 24 installments – and, he could even buy them back later.

This is one of those little and big solutions. The computers don’t go to garbage, thus, they contaminate less the environment and, at the same time, the students can improve their study and take benefits from Internet. After all the tendency is that broadband disseminate itself through the poorer classes.
-------------
Daí outras pessoas podem fazer correções e um ajudar o outro.

O que vocês acham?

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
That's a great idea tivrfoa!

Eu concordo plenamente com você quando disse que traduzir textos do português para o inglês é mais interessante para os estudantes de inglês. Acho que até o Donay, o Adir ou qualquer um dos experts poderia talvez lançar algum desafio com textos para tradução, assim como o Donay já faz com os exercícios que ele posta no fórum.

Acho que é uma idéia para ser pensada!

Cya!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Olá Tivrfoa,

Com certeza ajuda bastante a construção de textos em qualquer idioma que se estude.O Alessandro,nas suas últimas atualizações no fórum fez restrições ao envio de textos,abstracts,etc devido ao tempo que se leva para fazer uma boa interpretação tanto inglês-português quanto português-inglês.Às vezes um trecho relativamente pequeno demanda de quarenta minutos a uma hora dependendo dos regionalismos ou grau de especificidade(Jurídico,Médico,etc).Os tradutores assim como médicos,professores,etc precisam se especializar em uma área,ninguém que trabalhe sério arriscaria por seu nome em jogo fazendo uma tradução mais ou menos,sem ter absoluta certeza do que está fazendo.Por isso,pelos textos na maioria das vezes não estarem direcionados ao aprendizado do idioma apenas,e sim a vocabulário específico,temos limitado as traduções a palavras ou pequenos trechos,para que os colaboradores possam atender a todos e não fazer um trabalho mal feito.O Fórum do EE tem se esforçado para responder todas as mensagens e atender a todos sempre da melhor forma possível.Sou a favor de que os usuários enviem pequenos trechos de suas traduções,dia após dia para que possamos ter tempo de ajudar da melhor forma.Os textos podem sim ser enviados,de modo fracionado,com pequenos trechos.

Abraços,
Avatar do usuário tivrfoa 10
Oi donay. Eu pensei talvez um fórum antes de Off-Topic chamado Tradução de Textos. Mas acho que você tem razão. Com textos menores, mais pessoas participarão, permitindo uma tradução de melhor qualidade.
Avatar do usuário tivrfoa 10
Eu quero postar um parágrafo lá, mas não sei o que colocar no título do tópico. :/
Avatar do usuário Alessandro 2970 3 9 71
Pessoal,

Para não restar dúvidas. A regra é a seguinte:

Pedidos de traduções Português > Inglês, devem ser enviados na seção Tradução de Textos com a tag [pt>en] no título

Pedidos de traduções Inglês > Português, devem ser enviados na seção Tradução de Textos com a tag [en>pt] no título

Lembro que não são permitidos textos muito grandes em nenhuma seção do fórum. Não realizamos traduções de textos, o objetivo do fórum é tirar dúvidas. Sugiro aos Experts que não traduzam nenhum texto longo.

Agradeço a compreensão de todos.

Abraço,