Tradução - COZY
Olá amigos!
Sou nova no site (achei ótimo),e preciso de algumas palavras e expressões para o abstract de uma amiga (está se formando em direito).
Acolhedor = achei como COZY,mas achei a palavra horrível; serve mesmo?
Induzindo que o vínculo estabelecido seria de eterna obrigatoriedade = inducing that the established link would be of eternal obligation? - fiz assim,pode ser?
Veio ao encocontro = ?
Convivência = só achei living together,pode ser?
Desse modo = usei "from this way" ?
O presente estudo= this being study ??? this (the) present study? o quê é melhor? Posso usar primeiro um e depois o outro (o termo se repete)
A fim de construir e embasar a pesquisa realizada= usei "with the objective to construct and to base the ressearch done." (this done/made ressearch?). Essa é a frase final.
Guarda compartilhada = joint custody (é o termo original em inglês), mas em um momento ela "ou conjunta" (como outro termo),então usei "shared"...
desculpa por tantas expressões,mas coloquei tudo aqui para não criar vários tópicos. Se estiver fora das normas,por favor me corrijam,pois sou nova aqui : ). Obrigada!
Sou nova no site (achei ótimo),e preciso de algumas palavras e expressões para o abstract de uma amiga (está se formando em direito).
Acolhedor = achei como COZY,mas achei a palavra horrível; serve mesmo?
Induzindo que o vínculo estabelecido seria de eterna obrigatoriedade = inducing that the established link would be of eternal obligation? - fiz assim,pode ser?
Veio ao encocontro = ?
Convivência = só achei living together,pode ser?
Desse modo = usei "from this way" ?
O presente estudo= this being study ??? this (the) present study? o quê é melhor? Posso usar primeiro um e depois o outro (o termo se repete)
A fim de construir e embasar a pesquisa realizada= usei "with the objective to construct and to base the ressearch done." (this done/made ressearch?). Essa é a frase final.
Guarda compartilhada = joint custody (é o termo original em inglês), mas em um momento ela "ou conjunta" (como outro termo),então usei "shared"...
desculpa por tantas expressões,mas coloquei tudo aqui para não criar vários tópicos. Se estiver fora das normas,por favor me corrijam,pois sou nova aqui : ). Obrigada!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
12 respostas
Ordenar por: Data
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS