Ache for someone/something - Tradução em português
Olá,
eu estava lendo o livro The Kite Runner (na verdade, eu ainda estou lendo!!!) e encontrei ache for. Como eu estou penando com o vocabulário contido neste livro, comprei a edição em português, o famoso O Caçador de Pipas. O tradutor traduziu ache for como sentir saudade. Procurei e encontrei o seguinte:
ache for someone/something =to feel desire or regret about someone or something. I ache for home, the smell of bread baking, rain hitting the porch roof — even the smell of the hen house. We ache for the victims of war who have lost family, friends, and their homes.
http://idioms.thefreedictionary.com/ache+for
Parece que to ache for realmente pode ser traduzido como sentir saudades, pelo menos, num sentido. Que vocês acham?
A propósito, hen house= galinheiro?
Abraços
Marcio Alexandre
eu estava lendo o livro The Kite Runner (na verdade, eu ainda estou lendo!!!) e encontrei ache for. Como eu estou penando com o vocabulário contido neste livro, comprei a edição em português, o famoso O Caçador de Pipas. O tradutor traduziu ache for como sentir saudade. Procurei e encontrei o seguinte:
ache for someone/something =to feel desire or regret about someone or something. I ache for home, the smell of bread baking, rain hitting the porch roof — even the smell of the hen house. We ache for the victims of war who have lost family, friends, and their homes.
http://idioms.thefreedictionary.com/ache+for
Parece que to ache for realmente pode ser traduzido como sentir saudades, pelo menos, num sentido. Que vocês acham?
A propósito, hen house= galinheiro?
Abraços
Marcio Alexandre
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS