Ache for someone/something - Tradução em português

Olá,

eu estava lendo o livro The Kite Runner (na verdade, eu ainda estou lendo!!!) e encontrei ache for. Como eu estou penando com o vocabulário contido neste livro, comprei a edição em português, o famoso O Caçador de Pipas. O tradutor traduziu ache for como sentir saudade. Procurei e encontrei o seguinte:

ache for someone/something =to feel desire or regret about someone or something. I ache for home, the smell of bread baking, rain hitting the porch roof — even the smell of the hen house. We ache for the victims of war who have lost family, friends, and their homes.
http://idioms.thefreedictionary.com/ache+for

Parece que to ache for realmente pode ser traduzido como sentir saudades, pelo menos, num sentido. Que vocês acham?

A propósito, hen house= galinheiro?

Abraços

Marcio Alexandre

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Olá,
Eu estava olhando e ache for pode ser traduzido como sentir saudades, como: my heart aches for = meu coração tem saudades de...
hen house é galinheiro sim.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Todo mundo,

Concordo com vocês,o verbo "to ache" significa querer muito alguma coisa.Acredito que podemos interpretar como saudades sim.


Valeu!