Ants in your pants - Tradução em português
Alguém saberia uma expressão idiomática do português que melhor traduz a expressão "ants in your pants"?
A definição em inglês é esta: "If someone has ants in their pants, they are agitated or excited about something and can't keep still." Pensei em "fogo no rabo", mas acho que esta tem um conotação mais sexual se não me engano. Alguma outra sugestão?
Muito obrigado, Laumont.
A definição em inglês é esta: "If someone has ants in their pants, they are agitated or excited about something and can't keep still." Pensei em "fogo no rabo", mas acho que esta tem um conotação mais sexual se não me engano. Alguma outra sugestão?
Muito obrigado, Laumont.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados