Arm-wrestled - Tradução em português
No contexto:
Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
Lex: I would have arm-wrestled them for it.
O que é arm-wrestled?
E como ficaria a tradução de: "I would have arm-wrestled them for it."
Desde já agradeço
Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
Lex: I would have arm-wrestled them for it.
O que é arm-wrestled?
E como ficaria a tradução de: "I would have arm-wrestled them for it."
Desde já agradeço
POWER QUESTIONS
5 respostas
Ordenar por: Data
Hello Deyvid Rannyere
Segue minha sugestão de tradução:
Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
(Desculpe meus pais deram-lhe um tempo difícil. )
Lex: I would have arm-wrestled them for it.
(Lex: Eu teria uma queda de braço por isso.)
"arm-wrestled" = a game played by two people who place the elbows (= the middle part of the arm where it bends) of one of their arms on a table, hold hands, and then try to push the other person's hand down onto the table.
(um jogo que participam duas pessoas que colocam os cotovelos (= a parte do meio do braço onde ele se curva) de um dos seus braços em uma mesa, de mãos dadas, em seguida, tentar empurrar a mão da outra pessoa para baixo em cima da mesa.)
Queda de braço.
Fonte:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... -wrestling
Espero ter ajudado.
See you later.
Segue minha sugestão de tradução:
Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
(Desculpe meus pais deram-lhe um tempo difícil. )
Lex: I would have arm-wrestled them for it.
(Lex: Eu teria uma queda de braço por isso.)
"arm-wrestled" = a game played by two people who place the elbows (= the middle part of the arm where it bends) of one of their arms on a table, hold hands, and then try to push the other person's hand down onto the table.
(um jogo que participam duas pessoas que colocam os cotovelos (= a parte do meio do braço onde ele se curva) de um dos seus braços em uma mesa, de mãos dadas, em seguida, tentar empurrar a mão da outra pessoa para baixo em cima da mesa.)
Queda de braço.
Fonte:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... -wrestling
Espero ter ajudado.
See you later.
Boa tarde Deyvid.
Arm wrestling significa queda de braço.
Clark: Me desculpa/Desculpe-me pelo meus pais terem pegado pesado com você. (Talvez "enchido o saco" dele com perguntas ou reclamado demais por nada)
Lex: Eu teria tirado uma queda de braço com eles por isso. (traduzindo literalmente)
Veja que traduzir literalmente a frase fica estranha, por isso preferi interpretar a frase.
Creio que na frase ele quis dizer "Não foi problema algum." / "Não foi nada". / "Eu faria tudo de novo."
Qualquer equivoco peço que me corrijam.
Abraços.
Arm wrestling significa queda de braço.
Clark: Me desculpa/Desculpe-me pelo meus pais terem pegado pesado com você. (Talvez "enchido o saco" dele com perguntas ou reclamado demais por nada)
Lex: Eu teria tirado uma queda de braço com eles por isso. (traduzindo literalmente)
Veja que traduzir literalmente a frase fica estranha, por isso preferi interpretar a frase.
Creio que na frase ele quis dizer "Não foi problema algum." / "Não foi nada". / "Eu faria tudo de novo."
Qualquer equivoco peço que me corrijam.
Abraços.
Value amigo,
se não for muito abuso, você pode escrever a pronucia de "arm-wrestled".
Desde já agradeço
se não for muito abuso, você pode escrever a pronucia de "arm-wrestled".
Desde já agradeço
Tranquilo Deyvid Rannyere, sem problemas.
Segue a pronúncia: /ˈɑrmi/-/ˈrɛsəld/
Ouça a pronúncia no link abaixo:
http://www.howjsay.com/
See you soon.
Segue a pronúncia: /ˈɑrmi/-/ˈrɛsəld/
Ouça a pronúncia no link abaixo:
http://www.howjsay.com/
See you soon.
Boa noite Deyvid.
Não conheço muito da fonética, mas se olharmos no dicionário on-line thefreedictionary eles mostram o seguinte "arm wrestling or arm-wres·tling (ärm′rĕs′lĭng)".
Você pode colocar no google tradutor para ouvir a pronuncia também.
Abraços
Não conheço muito da fonética, mas se olharmos no dicionário on-line thefreedictionary eles mostram o seguinte "arm wrestling or arm-wres·tling (ärm′rĕs′lĭng)".
Você pode colocar no google tradutor para ouvir a pronuncia também.
Abraços