Arm-wrestled - Tradução em português

No contexto:

Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
Lex: I would have arm-wrestled them for it.

O que é arm-wrestled?
E como ficaria a tradução de: "I would have arm-wrestled them for it."

Desde já agradeço

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Hello Deyvid Rannyere

Segue minha sugestão de tradução:

Clark: (...) Sorry my parents gave you a hard time.
(Desculpe meus pais deram-lhe um tempo difícil. )
Lex: I would have arm-wrestled them for it.
(Lex: Eu teria uma queda de braço por isso.)

"arm-wrestled" = a game played by two people who place the elbows (= the middle part of the arm where it bends) of one of their arms on a table, hold hands, and then try to push the other person's hand down onto the table.
(um jogo que participam duas pessoas que colocam os cotovelos (= a parte do meio do braço onde ele se curva) de um dos seus braços em uma mesa, de mãos dadas, em seguida, tentar empurrar a mão da outra pessoa para baixo em cima da mesa.)
Queda de braço.

Fonte:
http://dictionary.cambridge.org/us/dict ... -wrestling

Espero ter ajudado.

See you later. :)
Diego Pikulski 2 5 42
Boa tarde Deyvid.

Arm wrestling significa queda de braço.

Clark: Me desculpa/Desculpe-me pelo meus pais terem pegado pesado com você. (Talvez "enchido o saco" dele com perguntas ou reclamado demais por nada)
Lex: Eu teria tirado uma queda de braço com eles por isso. (traduzindo literalmente)

Veja que traduzir literalmente a frase fica estranha, por isso preferi interpretar a frase.
Creio que na frase ele quis dizer "Não foi problema algum." / "Não foi nada". / "Eu faria tudo de novo."

Qualquer equivoco peço que me corrijam.
Abraços.
Value amigo,

se não for muito abuso, você pode escrever a pronucia de "arm-wrestled".

Desde já agradeço
Tranquilo Deyvid Rannyere, sem problemas.

Segue a pronúncia: /ˈɑrmi/-/ˈrɛsəld/

Ouça a pronúncia no link abaixo:
http://www.howjsay.com/

See you soon.
Diego Pikulski 2 5 42
Boa noite Deyvid.

Não conheço muito da fonética, mas se olharmos no dicionário on-line thefreedictionary eles mostram o seguinte "arm wrestling or arm-wres·tling (ärm′rĕs′lĭng)".

Você pode colocar no google tradutor para ouvir a pronuncia também.
Abraços