At the level of content... - Tradução em português

"I don't know that we've learned anything new at the level of content," said Allen, after the plane landed in Rome. "I think what we learned first of all is that this pope is capable of dealing with the press and doing so remarkable effectively … and the other thing is that he is determined to set the most positive tone possible, to try to put a positive face on church teachings, including those teachings that some people find harsh."

Por favor, traduzir o que estiver em negrito. Obrigado.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
À nivel do conteúdo, consoante ao conteúdo (dado/ensinado etc)

E fazê-lo com notável efficiência. Seria melhor "remarkable efficiency" ou melhor ainda "remarkable effectiveness", mas então, é imprensa...jornalismo!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!