Ayrton Senna - Tradução em português

jlmmelo 12 89
Ayrton Senna is Cockney slang for Tenner (10 pound note). U.K.
It cost an Ayrton Senna.
http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/slang/ayrton_senna

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Que maluquice é essa de dizer que nosso grande Ayrton = 10-pound note?

Segundo minhas pesquisas, foi gíria usada em Londres, ainda em uso em 2004 (não encontrei informações mais recentes):

a tenner, a £10 note. The rhyming slang term, borrowing the name of the late Brazilian Formula One racing driver, was still in use among London students in 2004.
Example I’ve only got an Ayrton left to last me the month!
http://www.slang-dictionary.com/definit ... Senna.html

E desde qdo "tenner" rima com "Ayrton Senna"?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complementando:

Formula One triple world champion, Ayrton Senna means "tenner" whilst Richard Curtis' wife Emma Freud has the dubious distinction of being slang for an embarrassing medical condition: Emma Freuds are "haemorrhoids".


Londoner's diary
jlmmelo 12 89
Foi por isto e outras que Balzac escreveu A Mulher de 30 Anos em 1829-1842, que já li e reli em inglês para saber o que uma mulher de 30 tinha de diferente das outras, no entender dele. E concordo plenamente.
Existe A Dictionary of Slang
(© COPYRIGHT of the dictionary and all graphics belong to Ted Duckworth 1996-2011. All rights reserved.)
http://www.peevish.co.uk/slang/a.htm
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!