Its, say-so - Tradução em português
Olá, pessoal!
Hoje tenho duas dúvidas.
1) Veja a frase abaixo:
Third, the Bible Is—and Must Be—Its Own Ultimate Proof.
Pensei em traduzir assim: Em terceiro lugar, a Bíblia é - e tem que ser- a sua própria prova final (? Ficou estranho)
2) É concernente ao uso de say-so. Veja a frase abaixo:
Jesus did not expect His hearers to accept His testimony merely on His say-so
Eu entendi o significado da explicação em inglês, mas to com dúvidas da melhor forma pra passar para o português
Grato!
Hoje tenho duas dúvidas.
1) Veja a frase abaixo:
Third, the Bible Is—and Must Be—Its Own Ultimate Proof.
Pensei em traduzir assim: Em terceiro lugar, a Bíblia é - e tem que ser- a sua própria prova final (? Ficou estranho)
2) É concernente ao uso de say-so. Veja a frase abaixo:
Jesus did not expect His hearers to accept His testimony merely on His say-so
Eu entendi o significado da explicação em inglês, mas to com dúvidas da melhor forma pra passar para o português
Grato!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS