Be into something / someone - Tradução em português
Hi, Good fellows!
Gente boa, queria saber se a expressão "I am into something/someone" é realmente válida, pois meu livro de inglês traz essa expresão mas eu nunca ouvi ninguém falar ou escrever assim. Teoricamente essa significa "Eu gosto de".
Exemplo:
"She is into dancing" = "She likes dancing"
I am into studying English = I like studing English
Bom, o motivo da minha dúvida é que uma professora corrigiu o seguinte trecho:
"I am into studying english language and its speakers' culture" = "Eu gosto de estudar a língua inglesa e a cultura de seus falantes"
POR
"I am studying English and its culture" = Eu estou estudando inglês e sua cultura.
De certa maneira, a frase perdeu o sentido original e desconfio que foi por causa da expressão "I am into". O que acham?
Obs.: o caso genitivo foi mal empregado?
So long!!
Gente boa, queria saber se a expressão "I am into something/someone" é realmente válida, pois meu livro de inglês traz essa expresão mas eu nunca ouvi ninguém falar ou escrever assim. Teoricamente essa significa "Eu gosto de".
Exemplo:
"She is into dancing" = "She likes dancing"
I am into studying English = I like studing English
Bom, o motivo da minha dúvida é que uma professora corrigiu o seguinte trecho:
"I am into studying english language and its speakers' culture" = "Eu gosto de estudar a língua inglesa e a cultura de seus falantes"
POR
"I am studying English and its culture" = Eu estou estudando inglês e sua cultura.
De certa maneira, a frase perdeu o sentido original e desconfio que foi por causa da expressão "I am into". O que acham?
Obs.: o caso genitivo foi mal empregado?
So long!!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
POWER QUESTIONS
INGLÊS PARA VIAGENS