Bless the Lord - Tradução em português

gente tenho grande duvida como ficaria a tradução de: "Bless the Lord, O my soul"
e dessas outras a baixo:
"The sun comes up, it's a new day dawning"
"Whatever may pass, and whatever lies before me"
"And on that day when my strength is failing"
"The end draws near and my time has come"
"Still my soul will sing Your praise unending"

veja em baixo a letra completa:
Bless the Lord, O my soul
O my soul
Worship His holy name
Sing like never before
O my soul
I'll worship Your holy name

The sun comes up, it's a new day dawning
It's time to sing Your song again
Whatever may pass, and whatever lies before me
Let me be singing when the evening comes

[Chorus]
Bless the Lord, O my soul
O my soul
Worship His holy name
Sing like never before
O my soul
I'll worship Your holy name

You're rich in love, and You're slow to anger
Your name is great, and Your heart is kind
For all Your goodness I will keep on singing
Ten thousand reasons for my heart to find

[Chorus]
Bless the Lord, O my soul
O my soul
Worship His holy name
Sing like never before
O my soul
I'll worship Your holy name

And on that day when my strength is failing
The end draws near and my time has come
Still my soul will sing Your praise unending

Ten thousand years and then forevermore


Bless the Lord, O my soul
O my soul
Worship His holy name
Sing like never before
O my soul
I'll worship Your holy name

Jesus, I'll worship Your holy name
Lord, I'll worship Your holy name

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
:D Hi friend
A sugestion :

Bless the lord in everythings that i do .
Bendito seja o Senhor em tudo o que eu faço.

I hope help you.

See you around.
vc poderia traduzir essas a baixo tbm. estou tendo muitas duvidas.
"The sun comes up, it's a new day dawning"
"Whatever may pass, and whatever lies before me"
"And on that day when my strength is failing"
"The end draws near and my time has come"
"Still my soul will sing Your praise unending"
"The sun comes up, it's a new day dawning"
"O Sol aparece, é uma nova manhã." na tradução literal fica meio sem sentido. A frase quer transmitir a ideia de que "amanhã é um novo dia, será um outro dia, a cada manhã, algo novo pode vir a surgir, etc."

"Whatever may pass, and whatever lies before me"
Quase literalmente, "Não importa o que se passar comigo, não importa o que me espera."

"And on that day when my strength is failing"
"E até mesmo quando eu não tiver mais forças."

"The end draws near and my time has come"
"Mesmo que o fim se aproxime e minha hora chegue."

"Still my soul will sing Your praise unending"
"Ainda assim, minh'alma louvará ao Senhor eternamente."

Espero ter ajudado, se dividir o tópico, penso que fica mais fácil pra traduzir. Contexto é muito importante, e aqui no fórum (aprendi por experiência própria) é fundamental.

Best of luck!
valew. isso ajudou muitooooo.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!