Boot someone - Tradução em português
O que significa boot na frase "I'll boot you?". Vi em alguns sites que pode significar carregar ou chutar, então fiquei confuso, qual seria a melhor tradução e e se ele tem esses dois significados como posso diferenciar?
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Resposta mais votada
O nosso "enxotar" cai muito bem em vários contextos do "to boot someone out"
I'll boot you = Vou te enxotar daqui.
Mas claro que vai depender do contexto em que você viu essa frase.
I'll boot you = Vou te enxotar daqui.
Mas claro que vai depender do contexto em que você viu essa frase.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
"Eu vou te botar na rua/...te botar no olho da rua.../te expulsar/...te demitir/mandar embora/...te dar um pé na bunda", etc. Dito de uma forma mais coloquial e dependente de contexto, claro.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO