Tradução de ''Bounce something off someone''

MDiniz_Ada 5
Estava assistindo breaking bad (Legendas em inglês) e falaram esse phrasal verb diversas vezes, porém eu nunca entendia (nem pelo contexto). Alguém pode me explicar?
Como por exemplo nessa frase: "can I bounce a couples of ideas off you?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

PPAULO 53050 6 42 955
Bounce off something/bounce something off, in this case means "trocar umas idéias/discutir alguma idéias". In the sense of "partilhar algumas idéias/trocar algumas idéias e discutí-las/sugerir algumas idéias para discussão", etc...

MDiniz_Ada 5
Thank you PPaulo! So mais uma dúvida, existem outros casos que essa expressão adquire outro significado?
E a tradução da frase seria:
"Posso trocar umas idéias com você? " Ou
"Posso trocar umas idéias sobre você?"

PPAULO 53050 6 42 955
Há fortes chances de que esse "you" no caso seja "vocês". No caso seria "com vocês" mas no sentido de "discutir essas ideias". Entendo uma sugestão de um "brainstorm" , um processo de discussão de ideias.