Centro de pesquisas de nutrição e... - Tradução em inglês

Ultimamente venho pegando uns textos em português e passando para Inglês, só para praticar mais.
Então tenho que traduzir "centro de pesquisas de nutrição e obesidade da Universidade do Alabama"
Com relação a tradução beleza, mas não sei como devo dispor as palavras. Fico grato se me ajudassem.

"center of nutrition and obesity researches of University of Alabama"

"research center of nutrition and obesity of University of Alabama"

"nutrition and obesity researches center of University of Alabama"

Qual desses estaria correto, e se nenhum, de que modo seria mais apropriado ?

E também tenho dúvida na ordem da tradução de "Secretário de Segurança Pública do estado"

seria "public security secretary of the state" ?

ou

"secretary of public security of the state" ?

Sei que pode parecer bobo, mas sempre fico em dúvida quando tenho que escrever coisas assim.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE