Tradução de "Cuddle up"

Avatar do usuário Daniel Reis 910 1 14
Olá pessoal,

Qual a melhor tradução para ''cuddle up'' ?

Ex: We cuddled up together and tried to get warm.

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Pra mim to cuddle up seria agarrar-se, abracar-se carinhosamente. Entre namorados por exemplo.
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
Yep.
aninhar(-se)/aconchegar(-se)

Geralmente a palavra é usada relacionando-se com "carinho/afeição" ou "amparo/abrigo/proteção" (do frio, por exemplo, mas algumas vezes não é literalmente).

Anyway, it has been shown that in northern countries many more piglets die than in hot countries, simply because it is cold and the piglets cuddle up to the mothers and the mothers squash them.
(coitados dos porquinhos, vão se aninhar procurando proteção e bam! morrem esmagados pela mãe...)