Emotional impression - Tradução em português

Olá, eu fiquei muito confusa com esta frase, e queria saber se ela foi elaborada errada ou meu inglês que é ruim mesmo.

A frase é ''He is a man who makes an emotional impression.''

Traduzindo literalmente fica estranho, ''Ele é um homem que cria uma impressão/sensação emotiva/emocional?

No video a menina diz isso sobre ele, como se estivesse elogiando ele... hmm eu realmente achei estranho.

-
Por favor me ajudem ^^ Beijos e obrigada

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA