Enabling relacionado a codependência - Tradução em português

Olá,

Qual seria a tradução correta para o termo "Enabling" denotando um comportamento errado, de facilitação para pessoas irresponsáveis, como citado nos sites abaixo, o termo é de Psicologia, não achei similar em português, procurei um monte de sites e não achei nenhuma tradução desse termo especificamente usado no contexto de adicção ou codependência de drogas.

http://en.wikipedia.org/wiki/Enabling
http://alcoholism.about.com/cs/info2/a/aa052197.htm
http://www.untwist-your-thinking.com/en ... avior.html

Por favor me ajude.

Grato,
Fábio.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA