Enabling relacionado a codependência - Tradução em português
Olá,
Qual seria a tradução correta para o termo "Enabling" denotando um comportamento errado, de facilitação para pessoas irresponsáveis, como citado nos sites abaixo, o termo é de Psicologia, não achei similar em português, procurei um monte de sites e não achei nenhuma tradução desse termo especificamente usado no contexto de adicção ou codependência de drogas.
http://en.wikipedia.org/wiki/Enabling
http://alcoholism.about.com/cs/info2/a/aa052197.htm
http://www.untwist-your-thinking.com/en ... avior.html
Por favor me ajude.
Grato,
Fábio.
Qual seria a tradução correta para o termo "Enabling" denotando um comportamento errado, de facilitação para pessoas irresponsáveis, como citado nos sites abaixo, o termo é de Psicologia, não achei similar em português, procurei um monte de sites e não achei nenhuma tradução desse termo especificamente usado no contexto de adicção ou codependência de drogas.
http://en.wikipedia.org/wiki/Enabling
http://alcoholism.about.com/cs/info2/a/aa052197.htm
http://www.untwist-your-thinking.com/en ... avior.html
Por favor me ajude.
Grato,
Fábio.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS