Tradução de "equitable interest"

Hi guys!

How would you translate into PORTUGUESE the following sentence?

"Ultimate Beneficial Owners holding 25% or more equitable interest"

This is about shareholding structures of my clients (corporate).

Thanking in advance.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 41975 6 33 737
Equity interest would be - participação acionária (numa empresa, ou melhor, nas ações dela)

http://www.oecd.org/ctp/glossaryoftaxterms.htm

Also, "capital social"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_sp ... mpany.html

So, my loose translation of that one would be something like:
Proprietários beneficiários finais que, em conjunto (me parece), tem 25 % do capital social (ações na empresa - portanto, que tem participação acionária na empresa).

Anyway, I am just a learner like you, not an investor or something like that. Let´s wait for more comments.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!