Escuta - Tradução em português

Este CD inaugura um novo olhar/escuta sobre projetos de educação musical e inclusão sociocultural. Trata-se de uma pequena amostra dos resultados de um programa de formação musical desenvolvido a partir de premissas socioeducativas que almejam, concomitantemente ao desenvolvimento integral dos alunos, a excelência nas vivências e nas práticas musicais.

This CD inaugurates a new viewpoint/ hearing-point on music education and social and cultural inclusion projects. It is a small sample of the results of a musical training program developed from social and educational premises that aim, together with the integral development of students, excellence in their experiences and practice in music.

como traduzir escuta? e concomitantemente, pode ficar como together with? ha algo melhor?
Acrescentariam algo? mudariam algo?
Thnks guys!
Cris

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
This CD presents/launchs a new educational along with sociocultural inclusion concept(s).

...a new way of working with musical education and sociocultural inclusion practices.
...a new approach on musical education programs and sociocultural inclusion.

======
To me, the "escuta" would be the new concept, tool, techniques towards the education and sociocultural inclusion goals etc.
I may be mistaken, of course. Let´s wait for opinions on that.


======
As for, "concomitantemente" I would go for "concomitantly" / "simultaneously with the integral development...yada yada yada".

=================
Let´s wait for the advanced learner/teacher/native to make a better proofreading, since mine is a loose translation of sorts.