Grab a spoon: Tradução - Friends T01E01
What 's with you?
I just grabbed a spoon
A definição do urban dictionary não ficou clara pra mim peço uma ajudinha.
"More like a metaphore than a slang word grab a spoon means that women are like different types of ice-cream and that you should grab a spoon (meaning that you should get back on the game)"
I just grabbed a spoon
A definição do urban dictionary não ficou clara pra mim peço uma ajudinha.
"More like a metaphore than a slang word grab a spoon means that women are like different types of ice-cream and that you should grab a spoon (meaning that you should get back on the game)"
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Nesse episódio de Friends, Ross tinha acabado de se divorciar e Joey fez uma comparação entre mulheres e sabores de sorvete; disse que há muitas mulheres diferentes, assim como há vários sabores de sorvete. Ele poderia, então, experimentar outros sabores, metaforicamente outras mulheres. "Just grab a spoon", ou seja, "pegue uma colher" para experimentar outros sabores, significando que ele deveria voltar à ativa (get back on the game).
TESTE DE NÍVEL
Obrigado, Telma. Foi muito esclarecedor.
God bless you.
God bless you.
TESTE DE NÍVEL
- Tópicos Relacionados