He walked slowly, with a bad limp. - Tradução em português

Li que limp pode ser mole, mancando, fraco e brocha. Como podemos traduzir a frase acima? Noto que Bad+Limp = Adj+Adj < Ué, usa-se esse adjetivo sem a presença o substantivo ou do verbo?

Se eu disser que estou limp/bad limp como podem interpretar? Não quero estar cansado de um dia puxado e sair por aí dizendo que sou um homem brocha, sem querer ^^

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
2 78
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA