I'm looking forward to you - Tradução em português

Estava assistindo a um vídeo da cantora Katy Perry e ela falou esta frase neste tal vídeo. No entanto, não entendi nada! Tentei traduzir, mas continuo na estaca zero!

Alguém aqui poderia me ajudar, por favor?

XOXO

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
7 respostas
Thomas 7 60 288
Sem contexto, pode ser qualquer coisa ou nada. Para mim, a frase nao esta completa.

I am looking forward to your visit. - OK
I am looking forward to seeing you. - OK
I am looking forward to being with you. - OK
I am looking forward to you. - ???
Então, também estou achando está frase incompleta. Eu a encontrei em um fã-site da cantora. Aqui:

http://katy-perry.net/2010/08/26/slovak ... aty-perry/

E "Estou ansiosa para vê-lo", poderia ser, não é?
"To be looking forward to -something/to do something-" é literalmente estar ancioso por algo ou por fazer algo, seguido de um verbo no infinitivo como os exemplos que o Thomas deu ali em cima (seguindo a regra do verbo "to look forward to". Eu diria que falta algum verbo entre o 'to' e o 'you' dessa frase, significando que ela está anciosa para fazer algo com tal pessoa.

Porém, vendo o o site que o Alvye postou com o vídeo em que ela fala "teším sa na vás" (eslováquio) deduzo que o fan site da KP traduziu de maneira errada. Seguindo à risca a gramática eles deveriam ter posto algo do tipo "I'm looking forward to have you there" ou "to see you there", já que no contexto ela fala sobre sua música e o site e tal. Mas pode ser que muito informalmente eles usem "to look foward to you" nesse sentido, de estar ancioso por ver ou estar com uma pessoa.

Let's wait for more suggestions! :)
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Para mim, isto é "licença poética", onde "look forward" teria seu sentido trensferido a uma pessoa, o que é incomum.

Boa sorte!
Marcio_Farias 1 23 214
Hello. The phrasal "looking forward to" takes an -ing verb or an object.

"Sue's looking forward to visiting Greece next year"
(Sue está ansiosa para visitar a Grécia no próx. ano)

"Sue's looking forward to her trip to Greece"
(Sue está ansiosa pela viagem à Grécia)

Go here for more.

The forum admin, the forum mods and members all look forward to your learning English well.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
I think we are spinning our wheels (wasting out time) on a mistake made by a Slovensko translator.
In babylon dictionary this expression means: wait eagerly for, and it makes sense with "you", because I'm waiting eagerly for you.
Eu estou esperando por vc apaixonadamente!
Don't you agree?

best regards

Angélica
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!