It could do with a catchier title... - Tradução em português

Simon Vasconcelos 15 403
David Leach writes
Once again Hodgson uses the "find all the English players who are currently signed to a top 6 club (although actually playing for the club regularly and well is optional)" method of squad selection. I do concede that it could do with a catchier title. How about, the "every England manager in living memory selection process"? Talk about déjà vu.

Por favor, traduzir os trechos destacados. Obrigado.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Eu realmente admito/reconheço que poderia ter um título mais apelativo/chamativo/sugestivo/memorável etc.


============
The second "boldened little bit" I will leave to Telma and others members of the Forum. Team work! :lol:
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA