It could do with a catchier title... - Tradução em português

David Leach writes
Once again Hodgson uses the "find all the English players who are currently signed to a top 6 club (although actually playing for the club regularly and well is optional)" method of squad selection. I do concede that it could do with a catchier title. How about, the "every England manager in living memory selection process"? Talk about déjà vu.

Por favor, traduzir os trechos destacados. Obrigado.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Eu realmente admito/reconheço que poderia ter um título mais apelativo/chamativo/sugestivo/memorável etc.


============
The second "boldened little bit" I will leave to Telma and others members of the Forum. Team work! :lol: