It's not over until it's over - Tradução em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá pessoal,

Qual a melhor tradução para a frase a seguir?

It's not over until it's over.

Eu já tenho minha sugestão! Aguardo a de vocês!

Best regards!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
Hey Donay!

Literalmente creio que seja: "Não acabou até que acabe"... mas esta frase me fez lembrar de: "No fim tudo dá certo: se não deu é porque ainda não acabou". Seria a nossa equivalente? I hope so! :mrgreen:

That's all. See ya!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Debbie,

Esta frase foi criada por um jogador de basquete; me parece que o time dele estava perdendo e, faltando pouco tempo para o final da partida, quando o árbitro encerrou, o time havia conseguido reverter o resultado, como que por um milagre. Bom isso é o que já ouvi falar.

Só acaba quando termina= It's not over until it's over.
Hey Donay.

It's very interesting... I loved that story! Thanks for the explanation!

See ya soon!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hi Debbie,

See you later!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!