Tradução de "kinda caught up..."

5
Eu mandei para uma pessoa a seguinte mensagem- some news?
e ela mandou - Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately!

não entendi muito bem, alguem traduz e explica.
de ja agradeço ;)
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
61355 21 100 1490
Dicas:

''Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately.''
"Desculpa, eu estou meio ocupado com meu movimento(manifestação) ultimamente.''

Caught up with ou caught up in: deeply involved with something; participating actively or closely in something. [Thefreedictionary]

= muito envolvido com alguma coisa, participando ativamente

Movement: a group of people who share the same ideas or beliefs and who work together to achieve a particular aim. [Longman]

3405 3 6 66
Ayrton Douglas escreveu:Eu mandei para uma pessoa a seguinte mensagem- some news?
e ela mandou - Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately!

não entendi muito bem, alguem traduz e explica.
de ja agradeço ;)
Sinto muito, estou meio que enrolado(a) com meu movimento ultimamente.
Esse "movement" aqui pode significar passeata,protesto, alguma coisa na qual a pessoa está engajada.
Kinda(gíria)= kind of
be/get caught up in something =to be or get involved in something, especially something bad or that you don't want to be.