Tradução de "Lay it on me''

I'm trying to translate this music but I'm kinda stuck in this sentence,
lay it on me now
, want to know what it means.
Here's the lyrics: https://genius.com/Vance-joy-lay-it-on-me-lyrics
Best regards.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9230 15 171
Lay it on me
>> Coloque isso em mim / Ponha isso sobre mim.
>> Presenteie-me com isso / Dê-me isso / Conceda-me isso.

To send someone to oblivion
[slang]
Meaning: To kill someone.
Significado: matar alguém; mandar alguém dessa para a melhor / para o céu. (Informal)

To lay something on someone.
[slang]
(1) To present or to give. = Presentear ou dar, oferecer, conceder.
(2) To tell or to inform. = Falar, contar ou informar.
(3) To blame someone for something.

To lay the blame (for something) on somebody.
- Pôr a culpa (de algo) em alguém.

And the sisters laid the revolutionary ideology right on them.
>> E as irmãs os presentearam com a ideologia revolucionária.
>> E as conterrâneas deram-lhe a ideologia revolucionária.

They will send him to oblivion if he lays some coke on them.
>> Eles o mandarão dessa para melhor se ele lhes der alguma cocaína.
>> Eles o matarão se ele lhes oferecer alguma coca.

I'm afraid I have something heavy to lay on you
>> Receio que tenho algo complicado para lhe dizer.

The media says I'm not a journalist. I never said I was. They're laying something on me I never laid on myself.
>> A mídia diz que eu não sou um(a) jornalista. Eu nunca afirmei isso. Eles estão colocando um peso o qual eu jamais coloquei sobre mim.
>> A imprensa diz que eu não sou um(a) jornalista. Eu nunca disse que era (um(a)). Eles estão me culpando de algo do qual eu nunca me responsabilizei.

REFERENCES:
(1) KIPFER, Barbara Ann. CHAPMAN, Robert L. The Dictionary of American Slang. 4th ed. HarperCollins Publishers. 2007.
(2) PECKHAM, Aaron. Urban Dictionary: Fularious Street Slang Defined. Andrews McMeel Publishing. 2005.
(3) Pearson Education. Longman Dictionary. 2004.