Let your warm hands break right... - Tradução em português

Na música Save me da banda Remy Zero há uma parte que diz assim: "Let your warm hands break right through". E a tradução é: "Deixe suas mãos sob minha ferida" não sei por que. Se alguém puder me ajudar eu agradeço.

Música, letra e tradução aqui:
http://letras.terra.com.br/remy-zero/43 ... ducao.html

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Jênisson,

Para mim, uma tradução coerente seria:

"Let your warm hands break right through."
"Deixe que suas mãos calorosas acabem com as barreiras." --> Nos aproxime, acabe com os obstáculos, etc.


Não concordo com a tradução "Deixe suas mãos sob minha ferida".


Bons estudos!