Life is rough enough on the track - Tradução em português
Olá pessoal, estou traduzindo um manual de instruções de um jogo antigo que gosto muito, por lazer mesmo e claro, aprofundar o meu modesto ingles.
É um texto simples, encontrado em muitos manuais.
Keep the Game Pak away from heat or cold, water or especially direct sunlight. Life is rough enought on the track.
Ficaria +/- assim
Mantenha seu aparelho longe do calor ou frio, água ou especialmente direto à luz do sol, ...
eu iria traduzir assim
Certos cuidados devem ser seguidos para a vida util do aparelho.
Ta certo que essa não é a tradução exata, mas acho que ja serviria.
que sugestões voces teriam?
Obrigado e feliz 2010 para todos!
É um texto simples, encontrado em muitos manuais.
Keep the Game Pak away from heat or cold, water or especially direct sunlight. Life is rough enought on the track.
Ficaria +/- assim
Mantenha seu aparelho longe do calor ou frio, água ou especialmente direto à luz do sol, ...
eu iria traduzir assim
Certos cuidados devem ser seguidos para a vida util do aparelho.
Ta certo que essa não é a tradução exata, mas acho que ja serviria.
que sugestões voces teriam?
Obrigado e feliz 2010 para todos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS