Life is rough enough on the track - Tradução em português

Olá pessoal, estou traduzindo um manual de instruções de um jogo antigo que gosto muito, por lazer mesmo e claro, aprofundar o meu modesto ingles.
É um texto simples, encontrado em muitos manuais.

Keep the Game Pak away from heat or cold, water or especially direct sunlight. Life is rough enought on the track.
Ficaria +/- assim
Mantenha seu aparelho longe do calor ou frio, água ou especialmente direto à luz do sol, ...

eu iria traduzir assim
Certos cuidados devem ser seguidos para a vida util do aparelho.

Ta certo que essa não é a tradução exata, mas acho que ja serviria.

que sugestões voces teriam?

Obrigado e feliz 2010 para todos!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA