Manor born... - Tradução em português

Por favor, traduzir as partes destacadas. Obrigado.

Sam Warburton to the manor born as a thrusting, young Wales captain

If there was another World Cup next year we would be looking to win it, says the impressive young Welsh openside flanker.
"Even when I'm doing a Q&A at a rugby club in west Wales it's going to be brought up 30 years down the line. It's already a massive event in rugby history. But I can only speak about it honestly."
He was shown his red card after 19 minutes in a game against France that Wales lost 9-8. "People know I'm not malicious," he says. "But since I've been home I have looked at it a few times and nod my head every time. It didn't feel half as bad as it looked – if that makes sense."

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sugestões:

30 years down the line: 30 anos depois, em 30 anos
It didn't feel half as bad as it looked: não foi tão ruim quanto parecia.
Dourado 2 24
Openside flanker é uma posição do rugby. Só não me pergunte o que ela faz, hehe.

To the manor born: pelo que pude entender, a expressão original é, na verdade, "to the manner born" e significa destinado a, ter talento natural. Mas hoje a maioria das pessoas usa manor no lugar de manner mesmo.