Tradução de "May this box not to fall into enemy hands''

"May this box not to fall into enemy hands" está correto?

Queria saber se a tradução para o inglês está correta.

PT: Que esta caixa não caia em mãos inimigas.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 40885 6 32 716
My first thought would be "I hope that box doesn´t fall into enemy´s hands".
But with the temporal allusion and dimension go way back to eons ago, it would be okay. But it´s me, my impression or educated guess, let´s wait further comments on that one.