Tradução de "Muscle memory"

Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
"As you know, automatic transmission cars have no clutch pedal. If you only drove a manual transmission car, this can pose a problem as far as ergonomics goes, especially if you spend a lot of time driving every day. You may find yourself looking for the clutch pedal with your foot out of muscle memory."

Podem traduzir a frase em negrito?

Obrigado!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
Você pode se pegar à procura do pedal de embreagem (todo o tempo até se acostumar *) com o seu pé, como resultado da memória muscular. (também: memória dos seus músculos/memória do músculo/memória física do(s) músculo(s)).

O conceito é parecido com o que acontece com algumas outras coisas em outras áreas, por exemplo, se uma bateria é recarregada antes de chegar a, digamos, 14% ela tende a descarregar (ou chegar a zero rapidamente) quando chegar naquele nível de energia.
Num exemplo ilustrativo, se quando chegar a 50% sempre recarregamos, ao chegar nesse nível a bateria descarrega, até ir subindo de nível até perto de 100% (será o fim da vida útil).
Com humanos acontece dessa memória ser muito comum no aprendizado. Se dirigimos, pilotamos ou operamos um certo tipo de "máquina" (computador também).
Então se diz que a memória física dos músculos vai fazer você tentar operar um novo tipo de máquina como aprendeu na anterior. É por isso que na aviação tem um certo número de horas em simuladores, acompanhamento como segundo piloto etc...
O bom dessa memória é que a gente não esquece coisas importantes, como dirigir. Em contrapartida, quem anda em carro automático leva um tempo para se acostumar, e é bom ter alguém a bordo que já tenha experiência.
Outro exemplo, ainda em um nível mais próximo de nós, quem quer tirar carteira C tem que ter dois anos no mínimo com carteira B, e treinamento no novo tipo de veículo.

http://hypescience.com/memoria-motora-p ... bicicleta/
https://todosabordo.blogosfera.uol.com. ... o-conheca/
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 6850 14 123
Good evening, Marcio.
How are you?

Shall we complement our studies?

Muscle memory
(mass noun)
- The ability to reproduce a particular movement without conscious thought, acquired as a result of frequent repetition of that movement. It is a type of procedural memory.
- A habilidade de reproduzir um movimento em particular sem o pensamento consciente, adquirida como um resultado de frequente repetição daquele movimento. É um tipo de memória processual.

Meanings: memória muscular

Example:

As you know, automatic transmission cars have no clutch pedal. If you only drove a manual transmission car, this can pose a problem as far as ergonomics goes, especially if you spend a lot of time driving every day. You may find yourself looking for the clutch pedal with your foot out of muscle memory.

Como você(s) sabe(m), carros de transmissão automática não têm pedal de embreagem. Se você(s) apenas dirigiu(ram) um carro de transmissão manual, isso pode representar um problema na medida em que a ergonomia continua, especialmente se você(s) gastar(em) muito tempo dirigindo todos os dias. Você(s) pode(m) ver a si mesmo(s) procurando a embreagem com o seu pé sem a memória muscular.

I hope you enjoyed it.

REFERENCES:
(1) Oxford Living Dictionaries.
(2) KRAKAUE, J.W.; SHADMEHR, R. Consolidation of motor memory. Trends in Neurosciences. 2006.
(3) AUGUSTI, Marcelo. Para correr bem os 42 km In: Revista contra-relógio. Ed. 240. 2003.
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
I am afraid "out of" in this specific case would mean "como resultado de/em função da..."
In the sentence it would be translated then "em função da memória muscular" (a pessoa se pega a si mesma tentando reverter à tecnologia anterior em função disso, daí a procura pelo pedal da embreagem "que existia").

Unless I am mistaken (salvo se eu estiver equivocado.)
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 6850 14 123
PPAULO,

I believe both translations could be used:

Take a look on this page, please: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/out-of

Muscle memory is one of those multiple-meaning words and the sentece above represent a case of syllepsis, a form of figure of speech and way of speaking.

The original author could use the expressions: due to or because of in order to express if he / she is really sure about what he was talking about / or just to express how much is sure about what he / she was talking about.

I believe the concept was quite opposite because someone can look at something and his / her hands could know exactly how much it will be needed to move the aim there, in that case, stepping on the clutch pedal. This process is called eye-hand coordination by Neurology experts. Someone can have a good or bad eye-hand and a bad muscle memory, or even nothing of it.

I have just remembered something.
Have you listened that song: Someday out of the blue, from Elton John?
I would translate as Algum dia sem (a) tristeza, and you?

https://www.youtube.com/watch?v=0Dp22KRD5zM

Sincerely yours,

Ricardo.

REFERENCES:
(1) Collins Online Dictionary.
(2) VIDONI, E. D.; McCARLEY, J. S.; EDWARDS, J. D.; Boyd, L. A.Manual and oculomotor performance develop contemporaneously but independently during continuous tracking. Experimental Brain Research. 1999.
(3) GOMI, H. Implicit online corrections in reaching movements. Current Opinion in Neurobiology. 2008.
(4) FRANE, Alison. Examples of Zeugma and Syllepsis in Action. 2001.
(5) ZIMMER, John. Rhetorical Devices: Syllepsis. 2016.
Avatar do usuário PPAULO 35950 4 32 631
Yes, seeing from the point of view that one with a new car, an automatic one, will be out of experience with her. So he is out of muscle memory here (he is an inexperienced driver with the new system).

I preffer to think that, in this (very specific) case "out of muscle memory" (that is one is in the habit of depressing the clutch, and then depressing the acelerator pedal, almost in robot-fashion).
I think that what happens here is that he "miss" this movement, as the automatic transmission does all the process of coupling speed, torque and shifting with almost zero driver management. And the driver unconsciously "miss reverting to the old system" where he is "in control of things".
So, the entry from Collins Dictionary that would express this well would be that that goes "You use out of to say what feeling or reason causes someone to do something. For example, if you do something out of pity, you do it because you pity someone.". That was the first definition that sprang to mind then.
But then, English is not always clear-cut. Sometimes there is room to different interpretations, that´s why it could mean the lack of a new muscle memory. Thanks for your insight and for coming up with a new and reasonable point of view, I am sure that it was relevant and came in handy to me and the learners around.