One-to-many - Tradução em português

Não entendi "one-to-many" nesta frase:
they sign up for one-to-many classes.

Alguém traduz por favor?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
5 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
AlanC,

"One-to-many" seria, sem contexto, mais ou menos "de uma a várias".

"One too many" indica excesso, passar da conta. Com mais contexto, que faz parte das regras, podemos dar uma opinião mais ampla.
Thomas 7 60 290
one-too-many

uma aula demais?

Quer dizer que com quatro aulas, já tinham suficientes. Mas esolheram cinco, e cinco eram demais. Não tinham tempo para estudar, assistir à sala de aula, etc.

One drink too many.
Com tres, já estava "feliz", Mas com quarto, já estava bébedo e não podia dirigir.

One time too many.
Ela me tracionou uma vez e a perdoei. Mas duas vezes? Não, não vou aceitar mais uma traição. A segunda vez é uma demais.
Obrigado pelas respostas.

Aqui o trecho:
Since one-on-one lessons are usually expensive, they sign up for one-to-many classes. As a result, they spend lots of money and improve their English by 5% a year.
Thomas 7 60 290
Donay, you may have a point! Now that we have some context, I can see that "one-to-many" is probably the right answer. When I read the question, I was thinking "one-too-many".

Context! Context! Context!
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Thomas,

Sim. Você tem toda razão. O contexto muda as coisas da água para o vinho.


Abs,