Other-oriented / four-odd - Tradução em português

Hello,

Estou ainda com dificuldades em achar uma equivalência em português para outros termos: Other-oriented (em oposição a self-oriented) e Four-odd.

No caso, "For the last four-odd hours I was forced to stand there, I reckognized myself as one of all those other-oriented, selfless, strong folks that I've been desperately trying to figure out(...)"

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
7 respostas
maryziller 1 2
Sorry, I don't know how to translate.

"Four odd hours" means approximately 4 hours, four or more hours.
You can correct Google Translate if it made a bad translation that does not make sense:
cerca de quatro horas, mais do que quatro horas?

Other-oriented means a person who does not put his interests frst, but rather is focused on the needs, wishes, hopes and interests of the people in his life.
pensando nos outros, pensamento dos outros, com foco em outras?
Flavia.lm 1 10 101
Hi there,

Mary, the translations make sense. Another option would be "aproximadamente quatro horas".
I just didn't know the suffix "odd" could mean "around/approximately". Any other examples?

Other-oriented é uma pessoa que pensa primeiro nos outros. Mães normalmente fazem isso (pensam primeiro nos filhos, e depois nelas mesmas). I have no idea how to say this in Portuguese :D
Donay Mendonça 24 131 1.7k
Pessoal,

Complemento...

For the last four-odd hours I was forced to stand there, I reckognized myself as one of all those other-oriented, selfless,strong folks that I've been desperately trying to figure out.

Nas últimas quatro horas e tanto fui forçado a ficar lá,eu me vi como uma entre todas aquelas pessoas fortes,altruístas e atenciosas em relação ao outro que tenho desesperadamente tentado entender.


Other-oriented:

Being other-oriented is not simple. Most of us are egocentric. We are mostly concerned with our own needs and necessities first, and then after do we consider the needs of others. But to be other-oriented doesn't necessarily mean dropping your personal needs. All you need is to be open about others concerns, and is the concept of other-oriented communication.

We don't have to abandon our concerns and needs to effectively communicate with others. By considering and listening to the needs and concerns of others, and at the same time maintaining our own personal needs, we can communicate effectively with others.

But how can you become more other-oriented? There are two suggested ways. First, "take into account another person's thoughts, values, background, and perspectives"[3] -- social decentring; and second, you should try and develop a feel for what the person you're communicating with is currently feeling -- empathy. These ways are explained next.

http://adapting2others.com/AdaptingToOt ... oming.html

Boa sorte!
Marcio_Farias 1 24 216
maryziller escreveu:pensando nos outros, pensamento dos outros, com foco em outras?
Mary, pensando nos outros sounds better.
Henry Cunha 3 18 191
Sugestões:

Egocêntrico e alocêntrico
Egoista e altruista

Regards
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
OBrigada, gente. A tradução está pronta,

Henry, valu. "Alocêntrico" era justamente o que eu precisava!
Henry Cunha 3 18 191
I had a lucky brainstorm but I'm glad it helped.
Regards
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA