Tradução de "Success-Oriented Fees"

5
Olá. Gostaria de saber qual seria a melhor forma de traduzir esses termos: "Success-Oriented Fees" e "Value-Added Fees".

Thanks in advance :)
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
47195 6 39 834
Encontre uma firma de advocacia e contabilidade que trabalhe na base do sistema de pagamento conforme o resultado do processo.
Se e quando o processo for ganho aí já por contrato o cliente paga à firma uma fração do que ele ganhou no processo.

Ou seja, será uma "taxa de contigência/honorário contigencial" (honorário calculado em cima do resultado do processo).

11385 1 18 228
Sugestões

' renumerações por performance '
' renumerações por valor agregado '

Atenção - FEES tb pode significar TAXAS/IMPOSTOS/COMPENSAÇÕES/MENSALIDADES, sugiro que seja contextualizado no caso específico.

5
Obrigado Redseahorse
O contexto seria o seguinte: Find law and accounting firms to work on a
Success-oriented basis fee"