Tradução de "overwhelming cumulative case..."

105
Como traduzir a palavra "case" nessa frase?

"These twelve facts create an overwhelming cumulative case for the resurrection of Jesus"
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
53090 6 42 955
Estes doze fatos formam um argumento irrefutável/formidável/muito forte em favor da crença da ressureição de Jesus.

Aqui uma tradução livre, para fins didáticos.

105
Obrigado, PPaulo. Eu estava com uma ideia mais ou menos igual a sua tradução

53090 6 42 955
Then that´s a case of great minds think alike, he hee. ;-)
The "argumento" thing usually comes up as "make a case" etc, this one was "one of a kind" expression, the author used "create". You know, writers use creativity and use different wording for variety´s sake.

And a little correction here:
Estes doze fatos formam um argumento irrefutável/formidável/muito forte e cumulativo em favor da crença da ressureição de Jesus.